Keluaran 9:4
Konteks9:4 But the Lord will distinguish 1 between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, and nothing 2 will die of all that the Israelites have.”’” 3
Keluaran 9:26
Konteks9:26 Only in the land of Goshen, where the Israelites lived, was there no hail.
Ulangan 11:17
Konteks11:17 Then the anger of the Lord will erupt 4 against you and he will close up the sky 5 so that it does not rain. The land will not yield its produce, and you will soon be removed 6 from the good land that the Lord 7 is about to give you.
Ulangan 11:2
Konteks11:2 Bear in mind today that I am not speaking 8 to your children who have not personally experienced the judgments 9 of the Lord your God, which revealed 10 his greatness, strength, and power. 11
1 Tawarikh 7:13
Konteks7:13 The sons of Naphtali:
Jahziel, 12 Guni, Jezer, and Shallum 13 – sons of Bilhah.
Yesaya 5:6
Konteks5:6 I will make it a wasteland;
no one will prune its vines or hoe its ground, 14
and thorns and briers will grow there.
I will order the clouds
not to drop any rain on it.
[9:4] 1 tn The verb פָּלָה (palah) in Hiphil means “to set apart, make separate, make distinct.” See also Exod 8:22 (18 HT); 11:7; 33:16.
[9:4] 2 tn There is a wordplay in this section. A pestilence – דֶּבֶר (dever) – will fall on Egypt’s cattle, but no thing – דָּבָר (davar) – belonging to Israel would die. It was perhaps for this reason that the verb was changed in v. 1 from “say” to “speak” (דִּבֶּר, dibber). See U. Cassuto, Exodus, 111.
[9:4] 3 tn The lamed preposition indicates possession: “all that was to the Israelites” means “all that the Israelites had.”
[11:17] 4 tn Heb “will become hot”; KJV, NASB, NRSV “will be kindled”; NAB “will flare up”; NIV, NLT “will burn.”
[11:17] 5 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
[11:17] 6 tn Or “be destroyed”; NAB, NIV “will soon perish.”
[11:17] 7 tn Heb “the
[11:2] 8 tn Heb “that not.” The words “I am speaking” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
[11:2] 9 tn Heb “who have not known and who have not seen the discipline of the Lord.” The collocation of the verbs “know” and “see” indicates that personal experience (knowing by seeing) is in view. The term translated “discipline” (KJV, ASV “chastisement”) may also be rendered “instruction,” but vv. 2b-6 indicate that the referent of the term is the various acts of divine judgment the Israelites had witnessed.
[11:2] 10 tn The words “which revealed” have been supplied in the translation to show the logical relationship between the terms that follow and the divine judgments. In the Hebrew text the former are in apposition to the latter.
[11:2] 11 tn Heb “his strong hand and his stretched-out arm.”
[7:13] 12 tn The name “Jahziel” appears as “Jahzeel” in Gen 46:24.
[7:13] 13 tc Most Hebrew
[5:6] 14 tn Heb “it will not be pruned or hoed” (so NASB); ASV and NRSV both similar.